— 今日の英語ワンポイントレッスン by VERITAS (ベリタス) —
【英語で何て言う?】ー「お邪魔してすみません」ー
I am sorry to disturb you.
I am sorry to interrupt you.
I am sorry to bother you.
例文:
上の三つの文章は全て「お邪魔してすみません」という意味になりますが、使う動詞によってニュアンスが少し変わってきます。
「disturb」には「集中しているところを邪魔する」という意味があり、相手がメールを書いていたり新聞を読んでいる時に話しかける、というようなシチュエーションでよく使われます。「interrupt」は「中断する」というニュアンスを含むので、誰かの会話に横から入る時に使います。。また、「bother」は動作を邪魔するという意味に加えて、「心や精神を乱す、悩ます」という意味合いでも使えます。